Pirmais oficiālais ASV "Street Fighter" piekabe = vājš

Pirmais oficiālais ASV "Street Fighter" piekabe = vājš
Pirmais oficiālais ASV "Street Fighter" piekabe = vājš
Anonim

Tas ir savādi, ka Fokss izlaida japāņu piekabi gaidāmajai videospēļu adaptācijai Street Fighter: The Legend of Chun-Li pirms angļu valodas. Lai gan es domāju, ka jūs varētu apgalvot, ka, tā kā sākotnējā spēle nāk no šīs valsts, iespējams, viņi vispirms gribēja šos fanus satraukt, pirms viņi mēģināja mūs ieinteresēt.

Neskatoties uz to, japāņu piekabe patiesībā deva man nelielu cerību uz filmu, jo tās sagriešanas dēļ likās (kā to dara vairums treileru) rādīt labākos bitus, un, ciktāl jūs redzējāt no šī konkrētā treilera, tur nebija nekas tieši slikts. par to. Bet šī jaunā angļu valodas piekabe ir uzreiz iznīcinājusi visas cerības, kas man bija.

Image

Pārbaudiet šausmīgo piekabi (ar IGN.com pieklājību) zemāk:

[MEDIJA = 92]

Oho, vai tas izskatās slikti …

Es savā ziņojumā par dīvaino Street Fighter filmas plakātu pieminēju, ka tas, ka viņiem nebija daudz dialoga japāņu reklāmkadros, varētu būt pazīme, ka dialogs nav tur, kur ir filmas stiprās puses. Bet tad Screen Rant komentētājs "SLR" norādīja, ka tas galu galā ir japāņu treileris un kāpēc viņiem būtu daudz sarunvalodas angļu valodā? Es varu piekrist šai loģikai, bet pats fakts, ka viņi ir aizmirsuši iekļaut daudz vairāk dialoga šajā angļu valodas reklāmkadrā, vedina mani pie sākotnējā pieņēmuma, ka dialogs (un, iespējams, arī stāsts) būs mazāks par apmierinošu (tas to labi izliek).

Un, ak, cilvēk, tas drausmīgais balsojuma stāstījums nepalīdz. Kāpēc viņi uzstāj, ka šāda veida filmām piekabēs ir jāizmanto šāda veida balss pārraide? Tas reti padara to aizraujošāku vai izskatās labāk, un tā izmantošana šeit ir viena no vissliktākajām, ko esmu dzirdējis.

Ko jūs darāt no šī jaunā angļu valodas treilera?

Ielu cīnītājs: Čun-Li leģenda tiek atklāta 27. februārī.